Sunday, November 13, 2011

विवादे विषादे प्रमादे प्रवासे : कुठे मिळेल?


भारतात

1. प्रकाशनसंस्थेचा पत्ता :
शब्द पब्लिकेशन, शॉप नं ९ /१० , कुलप्रेम सोसायटी , वझिरा नाका, बोरीवली (पश्चिम), मुंबई ४०० ०९१
फोनः ०२२-२८३३२६४०  मोबाइल: ९८२०१४७२८४
इमेलः muktashabd@gmail.com, shabdbooks@gmail.com


2. फ्लिपकार्ट (www.flipkart.com) 

3. बुकगंगा (www.bookganga.com) hard copy + eBook 

4. रसिक साहित्य (पुणे)   

अमेरिकेत

१. रसिक.कॉम (www.rasik.com)  

२. बुकगंगा (www.bookganga.com) hard copy + eBook

अन्यत्र 

बुकगंगा (www.bookganga.com) hard copy + eBook




Saturday, September 3, 2011

'विवादे विषादे प्रमादे प्रवासे'चे महाराष्ट्र टाइम्स मधील परीक्षण




दि. ४ सप्टेंबर २०११ च्या 'महाराष्ट्र टाइम्स'मध्ये
विवादे विषादे प्रमादे प्रवासे  या माझ्या कथासंग्रहाचे परीक्षण प्रसिद्ध झाले आहे.
कथाकार व कादंबरीकार जी. के. ऐनापुरे यांनी 
हे परीक्षण लिहिले आहे.

ऐनापुरे यांचा अलीकडच्या मराठी कथेविषयीचा एक लेख इथे आहे.



Friday, July 22, 2011

आम्रपाली आणि 'वैशाली की नगरवधू'


मागे आम्रपाली  नावाच्या जुन्या हिंदी सिनेमावर एक नोंद लिहिली होती.
सध्या आम्रपालीच्या जीवनावर लिहिलेली एक जाडजूड हिंदी कादंबरी हाती लागली आहे. लेखक आहेत आचार्य चतुरसेन आणि कादंबरीचं नाव आहे '
वैशाली की नगरवधू'.

तब्बल साडेचारशे-पाचशे पानांची ही कादंबरी आहे. भाषा प्रौढ, संस्कृतनिष्ठ व रसाळ आहे. इतिहासाला, वस्तुस्थितीला वैभवाचा, इंद्रधनुषी रंगांचा लेप दिलेला आहे. शिवाजी सावंतांच्या 'मृत्यूंजय'ची आठवण होते. तसंच अतिरंजित वातावरण आणि अलंकारिक भाषेत विचार करणारी पात्रं.
आम्रपाली नावाची एक खरीखुरी स्त्री एका विश्वसनीय स्थळकाळात वावरते-जगते असा अनुभव कादंबरीत नंतर तरी येईल का, या शंकेची पाल चुकचुकली आहे.
नंतर सविस्तर
.

Tuesday, July 19, 2011

वर्तमान : 'प्रजातक'

 

माझी एक कथा - 'प्रजातक' - ऐवजी  या अनियतकालिकाच्या ताज्या अंकात (अंक ९, मे २०११) प्रकाशित झाली आहे. 
ऐवजी  बुलडाण्याहून निघतं. 
'निशाणी डावा अंगठा' या कादंबरीचे लेखक रमेश इंगळे उत्रादकर त्याचं संपादन करतात.
ऐवजी शी पत्रव्यवहाराचा पत्ता :
रमेश इंगळे उत्रादकर, शिक्षक कॉलनी, जिजामाता नगर, 
बुलडाणा  ४४३ ००१.
email : ramesh.utradkar@gmail.com
 


Monday, July 11, 2011

'Something to Remember Me By'


Besides, I had no language as yet for the oddity of my peculiar interests.

                                                    Saul Bellow, 'Something to Remember Me By', Collected Stories



 

Saturday, July 9, 2011

Tit for tat : Shobhaa De on Arvind Adiga


Believe it or not, the diva of Indian pop lit Shobhaa De has written a scathing review of Aravind Adiga's new novel, Last Man in Tower. It appears in the Indian Express, 9 July 2011

It's tit for tat, isn't it?  

Lady De compares Adiga's book-venture to a Bollywood movie-project : 
But wait. Mumbai has become a hot destination for expat writers. Mumbai is hot! Just like Bollywood has gone nuts over picturesque Delhi and decided Delhi is hot. These days our lives have been greatly simplified, thanks to the “hot” handle. Everything and everyone is conveniently classified under two categories — Hot and Not Hot.

Lady De comapres Adiga's calculations to those of a daily-soap-maker's :
Adiga’s story is structured like a television soap, with neatly demarcated good guys and bad guys, plus a Hindu, Muslim, Christian “Amar, Akbar, Anthony” thrown in for good measure. 
Lady De concludes the review making almost a literary-critical point  : 
... the biggest villain of the book is Mumbai. And if I am disturbed by its brutal portrayal, it is because I find it a bit too simplistic and naive — the Big Bad City. So wicked, so ruthless, so ugly. That’s a writer’s prerogative. Perhaps that’s how Mumbai does appear to those who don’t call it home.
 The complete review can be found here. Ms De blogs here.

We hope that the De review leads to a spat of reviews which would culminate in the founding of a school of criticism that would do justice to the Adiga brand of Indian Writing in English.


Monday, May 30, 2011

And you're done : A poem by Bhalchandra Nemade


Bhalchandra Nemade

A poem by the great Marathi poet, novelist and critic Bhalchandra Nemade :
    Find some rumpsize room on a bench in the local train 
    And you're done.
    Everything's straight the train straight the rails straight 
    All you have read in the library was straight
    How straight the lines one below the other
    How straight the pages one after another
    The traffic along the main street too moves in a queue
    Find a place to sit and you're done
    A lot of scum's surfaced on the brain, will sink right into it
    Albeit so bewitching the beauties in the street
    Everyone stares but no one dares touch them
    Switched on once at dusk the fluorescent ads are in a dazzle 
    All through the night
    After all the lights ought to be on at night
    That is, nobody heeds the sun's presence by day
    The necklace of electric lights looks becoming on the night's breast.
    This is lovely.
    Now let the last station approach 
    And you're done.
This translation has been done by Nemade himself, and it was published in  The Little Magazine (Vol. 8, Issue 1 & 2).

Some portions of Nemade's classic novel, Kosala (Cocoon), read out by him, can be audited here.